Бюро переводов Лингва МАКС

Технический перевод

Медицинский и фармацевтический перевод

Юридический / Нотариальный перевод

Перевод сайтов

Письменный перевод

Устный перевод


Расчет стоимости

Рекомендации






Гарантии качества | Конфиденциальность | Стоимость услуг | Способы оплаты | Страничка переводчика | Качественный перевод | Наши партнеры | Наша гордость | Контакты
Телефон
+7 (495) 506 65 96

 
E-mail
perevod@l-max.ru
Французский , Японский , Португальский , Эстонский , Хорватский , Английский , Хинди , Китайский , Датский , Татарский , Словенский , Белорусский , Киргизский , Исландский , Испанский , Туркменский , Монгольский , Греческий , Иврит , Немецкий , Украинский , Грузинский , Таджикский , Турецкий , Словацкий , Молдавский , Чешский , Норвежский , Тайский , Итальянский , Шведский , Литовский , Вьетнамский , Узбекский , Армянский , Финский , Корейский

Корейский

Традиции корейского народа определенно повлияли на появление ремесел. Изделия корейских мастеров славятся качеством, тонкостью и изяществом исполнения. Одной из корейских традиций было спать, сидеть прямо на полу. Поэтому работы столяров-краснодеревщиков были просты, но весьма изощренной, непростой конструкции. Все изделия изготовлялись из самых лучших сортов дерева с использованием качественных, чаще всего прозрачных, лаков.

Соблюдались все пропорции. Мастера изобретали все новые детали и способы их крепления. Все металлические части для деревянной мебели были изготовлены из бронзы, меди и обработанного маслом железа.

Еще одно из самых древних ремесел – обработка металла. Изделия из золота, серебра и бронзы, ювелирные украшения, сохранившиеся до сегодняшних дней, не перестают поражать своей изысканностью. Наибольшее восхищение вызывают изделия, которые были изготовлены мастерами королевства Силла.

Корейцы – рабочий народ. Но праздниками и памятными датами никто не брезгует, а даже наоборот. Поскольку в стране используется два календаря, праздничных дат довольно таки не мало. Не все праздники сохранили свои старинные обычаи. Но два главных праздника в году, а именно Лунный Новый Год и Чхусок продолжают праздновать, как подобает. В целях развлечения в небо запускают воздушных змеев, перетягивают канат. Существует и народная настольная игра с палочками – ют нории.

Каждая игра несет в себе особый смысл. Перетягивание каната, части которого символизирует мужское и женское начало, готовит изобилие и достаток выигравшей команде. Запускание воздушного змея символизирует избавление от горя, бед, неудач и болезней.

Во многих странах годовщина появления человека на свет является важнейшим семейным праздником. Относится это и к Корее. Традиции требовали, чтобы в этот день были сделаны подношения (рис и суп) покровительнице деторождения Самсин хальмони. В этот день полагалось также разослать всем знакомым рисовые печенья. Те, кто получал такой подарок, направляли в ответ подношения, состоящие из риса и/или денег.

Источник: http://www.all-lims.ru

Объявления и события

С Новым Годом!

01.12.2015
Новогодние скидки 10%
Подробнее >>

Новый подход к переводу сайтов

16.04.2012
В апреле наше бюро переводов заключило партнерское соглашение с компанией «О-Мега Студио», занимающейся разработкой и изготовлением сайтов уже более 10 лет.
Подробнее >>

Статьи

«Осетрина второй свежести» или к вопросу о ценообразовании на российском рынке письменных переводов.

… Вначале было слово…
Когда что-то нельзя на себя надеть, положить в карман или съесть, большинству из нас кажется, что и платить-то за это необязательно. То есть, платить, конечно же, нужно, но не очень хочется, и вообще – а не слишком ли много они хотят? Подумаешь, перевод сделать – я и сам могу, только мне как раз сейчас ужасно некогда.
Подробнее >>

Разработка сайта "O-Mega Studio"
©2011 «Лингва Макс» — бизнес перевод на немецкий