Бюро переводов Лингва МАКС

Технический перевод

Медицинский и фармацевтический перевод

Юридический / Нотариальный перевод

Перевод сайтов

Письменный перевод

Устный перевод


Расчет стоимости

Рекомендации






Гарантии качества | Конфиденциальность | Стоимость услуг | Способы оплаты | Страничка переводчика | Качественный перевод | Наши партнеры | Наша гордость | Контакты
Телефон
+7 (495) 506 65 96

 
E-mail
perevod@l-max.ru
Французский , Японский , Португальский , Эстонский , Хорватский , Английский , Хинди , Китайский , Датский , Татарский , Словенский , Белорусский , Киргизский , Исландский , Испанский , Туркменский , Монгольский , Греческий , Иврит , Немецкий , Украинский , Грузинский , Таджикский , Турецкий , Словацкий , Молдавский , Чешский , Норвежский , Тайский , Итальянский , Шведский , Литовский , Вьетнамский , Узбекский , Армянский , Финский , Корейский

Турецкий

Турция — страна с богатой культурой, на которую наложили отпечаток, с одной стороны, ислам, с другой — древние традиции кочевников. Несмотря на повсеместное осовременивание и культивирование западного образа жизни, традиции строго соблюдаются.

Рамазан, священный месяц (пост). В это время правоверные мусульмане не едят и не пьют с рассвета до вечерней молитвы. В это время некоторые рестораны закрыты до заката, а в консервативных провинциальных городах считается дурным тоном (даже для не мусульманина) есть, пить и курить на виду у всех до вечерней молитвы (когда муэдзин прокричал призыв к молитве с минарета). Ислам во всех его проявлениях определяет многие сферы частной и общественной жизни.

Обрядовой стороне мусульманство придает первостепенное значение: пятикратный намаз, пост и хадж входят в число основных принципов, «пяти столпов» ислама. К ним причисляют главный догмат веру в единого Аллаха и благотворительную милостыню - «зекят». Но Турция страна необычайная - нигде в исламском мире нет такого светского законодательства, - религия в Турции отделена от государства.

Родственные узы имеют для турок очень большое значение. В крестьянских, да и во многих городских семьях царит строгая и четкая иерархия: дети и мать беспрекословно подчиняются главе семьи - отцу, младшие братья - старшему, а сестры - старшей сестре и всем братьям. Но хозяин в доме - всегда мужчина. И как бы ни велика была власть старшей сестры, - самый младший из братьев имеет право отдавать ей распоряжения. Правда, пожилая и многодетная мать окружена уважением и любовью всех членов семьи. После кемалистской революции многоженство в Турции было официально запрещено законом. Однако среди имущих слоев населения оно продолжает сохраняться. Тем более что полигамия допускается - если не поощряется - мусульманским духовенством, которое больше чтит каноны пророка Мухаммеда, чем законы основателя Турецкой Республики Кемаля Ататюрка.

В деревнях и провинциальных городишках не придают особого значения гражданскому браку. Здесь больший вес имеет мусульманское бракосочетание, совершаемое имамом. Только брак у имама освящает создание семьи, считают поклонники традиции. Но такой брак турецким государством не признается, он не законен. Потому и уважают в Турции Кемаля Ататюрка. Ведь это благодаря его реформам в судьбе турецкой женщины произошли огромные перемены. В своих правах она была приравнена к мужчине. Отчасти турчанка скована до сих пор исламскими обычаями. В быту, в повседневной жизни она связана бесчисленными традиционными правилами поведения: обязана уступать дорогу мужчине, не имеет права обгонять его.

Источник: http://www.turkey100.ru

Объявления и события

С Новым Годом!

01.12.2015
Новогодние скидки 10%
Подробнее >>

Новый подход к переводу сайтов

16.04.2012
В апреле наше бюро переводов заключило партнерское соглашение с компанией «О-Мега Студио», занимающейся разработкой и изготовлением сайтов уже более 10 лет.
Подробнее >>

Статьи

«Осетрина второй свежести» или к вопросу о ценообразовании на российском рынке письменных переводов.

… Вначале было слово…
Когда что-то нельзя на себя надеть, положить в карман или съесть, большинству из нас кажется, что и платить-то за это необязательно. То есть, платить, конечно же, нужно, но не очень хочется, и вообще – а не слишком ли много они хотят? Подумаешь, перевод сделать – я и сам могу, только мне как раз сейчас ужасно некогда.
Подробнее >>

Разработка сайта "O-Mega Studio"
©2011 «Лингва Макс» — перевод немецкого документа