Бюро переводов Лингва МАКС

Технический перевод

Медицинский и фармацевтический перевод

Юридический / Нотариальный перевод

Перевод сайтов

Письменный перевод

Устный перевод


Расчет стоимости

Рекомендации






Гарантии качества | Конфиденциальность | Стоимость услуг | Способы оплаты | Страничка переводчика | Качественный перевод | Наши партнеры | Наша гордость | Контакты
Телефон
+7 (495) 506 65 96

 
E-mail
perevod@l-max.ru
Французский , Японский , Португальский , Эстонский , Хорватский , Английский , Хинди , Китайский , Датский , Татарский , Словенский , Белорусский , Киргизский , Исландский , Испанский , Туркменский , Монгольский , Греческий , Иврит , Немецкий , Украинский , Грузинский , Таджикский , Турецкий , Словацкий , Молдавский , Чешский , Норвежский , Тайский , Итальянский , Шведский , Литовский , Вьетнамский , Узбекский , Армянский , Финский , Корейский

Таджикский

Традиции народов Таджикистана веками складывались из образа жизни. Жители Таджикистана многие века жили в речных долинах предгорий, в горах, в оазисах. Это подразумевало традиционные занятия населения. В районах Западного Памира таджики выращивали пшеницу, ячмень, рожь, просо, бобовые, огородные и бахчевые культуры. Здесь в долинах выращивали хлопок, занимались разведением садов и виноградников. Традиционно жители Таджикистана занимались скотоводством: разводили овец и коз, крупный рогатый скот, а ваханцы и шугнанцы разводили яков. Транспортными животными для населения этой республики были лошади, яки и ослы. Давним занятием для таджиков было шелководство.

Из традиционных народных ремесел таджики достигли наибольшего совершенства в изготовлении различных шелковых, хлопчатобумажных, шерстяных и суконных тканей. Определенные города славились производством того или иного вида ткани. Ткачеством занимались мужчины. Большим успехом пользовались изделия таджикских мастеров: гончаров, кузнецов, ювелиров, резчиков по дереву, алебастру, а также декоративная вышивка, в которой прослеживаются древние художественные традиции.

В общественном быту у таджиков сохранялись некоторые общинные обычаи: различные формы коллективной взаимопомощи и производственных артелей (например, женщины коллективно заготовляли молочные продукты на весенних пастбищах), общественные трапезы и увеселения в дни религиозных и народных праздников. Один из таких праздников Науруз - Новый год, приходившийся на день весеннего равноденствия; совпадал во многих местах с праздником дня первой пахоты (проведения ритуальной первой борозды). Праздновался также день уборки урожая, весной были в обычае гулянья - сейли.

Хотя у таджиков преобладали малые семьи, существовало и много, особенно в горных районах, семей неразделенных. Бытовала и полигамия: по мусульманскому закону (шариату) разрешалось иметь четырех жен одновременно, но это было доступно только богачам; человек со средним состоянием имел двух жен, а бедняки обычно одну. И в больших, неразделенных, и в малых моногамных семьях господствовали патриархальные порядки. В семье и в обществе женщина занимала приниженное положение. У горных таджиков бытовал калым, т. е. выкуп за невесту.

В семейных обрядах таджиков сохранились региональные различия. Так, на пример, у таджиков северных районов, согласно древнему свадебному обряду, новобрачную перевозят в дом мужа после захода солнца, при свете факелов и трижды обводят вокруг костра, зажженного перед домом мужа. В Южном Таджикистане с давних пор этот переезд происходит только днем. Лишь вдову или разведенную перевозят ночью. Преобразование социальных отношений, приобщение таджиков к передовой культуре резко изменили и их семейный быт. Браки заключаются теперь в подавляющем большинстве по взаимной любви. Дети в Таджикистане особый привилегированный класс. В семьях таджиков много детей. Приятно смотреть на черноглазых мальчиков в национальных тюбетейках и девочек в национальных платьицах в современной интерпретации с заплетёнными 30-40 тоненькими косичками.

Источник: http://tajikistan.orexca.com

Объявления и события

С Новым Годом!

01.12.2015
Новогодние скидки 10%
Подробнее >>

Новый подход к переводу сайтов

16.04.2012
В апреле наше бюро переводов заключило партнерское соглашение с компанией «О-Мега Студио», занимающейся разработкой и изготовлением сайтов уже более 10 лет.
Подробнее >>

Статьи

«Осетрина второй свежести» или к вопросу о ценообразовании на российском рынке письменных переводов.

… Вначале было слово…
Когда что-то нельзя на себя надеть, положить в карман или съесть, большинству из нас кажется, что и платить-то за это необязательно. То есть, платить, конечно же, нужно, но не очень хочется, и вообще – а не слишком ли много они хотят? Подумаешь, перевод сделать – я и сам могу, только мне как раз сейчас ужасно некогда.
Подробнее >>

Разработка сайта "O-Mega Studio"
©2011 «Лингва Макс» — перевод договоров на английский